| ロシア、ウズベキスタン、モルドバ女性とのご結婚は、私達におまかせください。 |
|
|
| ◆日本本社(Japan
head office ) |
〒300-1536
茨城県取出市藤代町光風台2-4-8 |
TEL
: 0297-71-6155 FAX : 0297-83-7345 |
| |
|
|
◆ロシア連邦事務所(Russia
office) |
| |
Nadira graduated from
State Linguistic University in Russia.
“Fortunately, my job coincide with my interests
and knowledge.
And, I enjoy working in “Yamasho” because our couples
having different
cultures, traditions and languages could create
a family based on love and
mutual understanding”. Looking at two happy people
from Japan and Russia
|
|
| |
I see, if there is
feeling there is understanding and happiness.
Moreover, living together they will enrich its culture
and traditions in future, isn’t it great !
Dilyara graduated from State Pedagogical Institute
in Russia." I'm the beginner in "Yamasho"
but I find pleasure to work with all staff.
I think that I help ladies and men to find thier
happiness. And I do my best for that.
|
| |
ロシア事務所のナディラとディリヤラです。私(ナディラ)はロシアの言語大学の卒業です。幸いなことに、“A
Russian Beauty”での結婚紹介は、自分の知識を活かせる仕事で、多くのカップルが愛を育てていくのを見るのは大変嬉しいことです。
日本男性とロシア女性の幸せそうなカップルを見ていると、お互いのフィーリングが合えば、文化や生活習慣の違いを越え理解し合い、幸せになれると思います。
ディリヤラはロシアの教育専門学校を卒業しています。この仕事はまだ短いのですが、幸せなカップルを誕生させることに喜びを感じ、そのために最善を尽くしています。
|
 |
|
◆ウズベキスタン共和国事務所(Uzbekistan
office) |
| |
Yulduz Akhmedova is
graduated from oriental studies institute, faculty
of
international economic relations. She specializes
in economy of Japan.
“I am iterested in Japan as I am orientalist and
economist. I am glad to
have possibility to deep in Japanese style of life
and culture through my
work in “Yamasyo” ltd. |
|
| |
Farida
Akhmedjanova is graduated from Tashkent State
University, economy
faculty, by specialty foreign affairs.
I am happy that my knowledge gives opportunity
to two persons to create the family and build
their happiness. |
| |
ウズベキスタン事務所のユルダズとファリダです。私(ユルダズ)は国際経済関係の東洋研究所で、特に日本経済を学び卒業しました。
“A Russian Beauty”での結婚紹介は、自分の専門分野である日本の社会、文化、習慣などの研究を活かし、深めることが出来て大変嬉しく思います。
ファリダは、タシュケント州立大学・経済学部の卒業で、海外事情を専攻していました。彼女も、幸せな家庭を築こうとする二人のために、自分の知識が活かせることに喜びを感じています。
|
| |
 |
|
◆モルドバ共和国事務所
(Moldova office - 1 Val事務所) |
| |
My name is Valentina
Cazac . I am a boss of Japanese marriage agency
"Yamasho" in moldova . I have helped many
marriages between ladies from Moldova with men from
Japan.
I can speak English and now studying japanese.I
have been to Japan two
times. Japan is the best country for me because
many clients live there. |
|
| |
I can take marriage
consultation 24hours for Japanese men and always
hope their happiness.
|
| |
私の名前はヴァレンチナ・カザックです。日本での国際結婚を仲介する“A
Russian Beauty”のモルドバ事務所の責任者として、これまで多くのモルドバの女性と日本の男性の結婚をお手伝いしてきました。私は英語を含め3ヶ国語を話し、現在は日本語も勉強中です。 以前、二度来日しましたが、多くの依頼人が居る日本は私にとって大変素晴らしい国です。結婚紹介に24時間対応しますし、私はモルドバ事務所の創設以来、この仕事を天職と思い、喜びをもって関わり、依頼人の方が幸せになって頂く事を自分の幸せとも感じています。
|
| |
| ◆モルドバ共和国事務所
(Moldova office - 2 Yana事務所) |
| |
Three ladies are working
at Yamasho office in Chisinau: Yana, Vera, and Nelly.
All of us love and be devoted to this job very much.
The atmosphere at the office is always very friendly,
pleasant, calm, and cheerful. We try to help ladies
to feel with us like at thefamily,
and are very happy, when ladies come to |
|
| |
the office with pleasure,and
call all of us their second family.
The greatest delight for us is when our beloved
girls find their love, joy and happiness in Japan,
and make new family with Japanese men. This is the
sense of our work, our main goal; and we do our
best to achieve this result.
|
| |
私達の事務所には、Yana、Vera、Nellyの3人の女性が働いています。職場は明るく家族的な雰囲気で、全員、結婚紹介の仕事に大変やりがいを感じています。
私達の最高の喜びは、登録された女性会員たちが日本の男性との愛に出会い、日本で新しい家庭を作り、幸せに暮らすことです。良い結果が出るよう、私達は最善を尽くしています。 |
 |